Whiskey Moon Face | So Long
I set aboard ship from the port of Newcastle
صندلی کشتی و از بندر نیوکستل (یک شهر در انگلستان) تنظیم کردم
to roam the waters and run from the law
برای پرسه زدن تو آب ها و فرار از قانون
but soon forgot where I was, confusion surrounded so far from the shore,
اما زود فراموش کردم کجا بودم ، سردرگمی خیلی دورتر از ساحل احاطه ام کرده بود
how did I get there who, what, where, I when?
چطور به اونجا رسیدم ، کی ، چی ، کجا ، کِی ؟
I awoke among rebels in an opium den,
من میان شورشیان تریاک تو لونشون از خواب بیدار شدم
the very next moing set my oars to the sea,
صبح روز اندر احوال موزیک گوش دادن...
ادامه مطلبما را در سایت اندر احوال موزیک گوش دادن دنبال می کنید
برچسب : ترجمه,شعر, نویسنده : 4niloufarane2 بازدید : 1622 تاريخ : شنبه 28 مرداد 1396 ساعت: 4:24